Phiên âm : mù xiǎng zhāo sī.
Hán Việt : mộ tưởng triêu tư.
Thuần Việt : .
Đồng nghĩa : , .
Trái nghĩa : , .
白天晚上都在想念。形容思念極深。明.周履靖《錦箋記》第二六齣:「小生向與淑娘既不得諧姻好, 又不得盡別情, 以故暮想朝思, 頓忘山遙水遠, 今已到彼住劄地方。」也作「朝思暮想」、「朝思夕想」。