VN520


              

困獸猶鬥

Phiên âm : kùn shòu yóu dòu.

Hán Việt : khốn thú do đấu.

Thuần Việt : .

Đồng nghĩa : 垂死掙扎, 負嵎頑抗, .

Trái nghĩa : 束手就擒, 坐以待斃, .

被圍困的野獸尚且作最後的掙扎。比喻人在絕境中仍奮力抵抗, 不肯降服。例今日雖陷入苦戰, 但困獸猶鬥, 豈可輕言投降?
被圍困的野獸尚且作最後的掙扎。比喻人在絕境中仍奮力抵抗, 不肯降服。《左傳.宣公十二年》:「得臣猶在, 憂未歇也。困獸猶鬥, 況國相乎?」《後漢書.卷七一.皇甫嵩傳》:「今我追國, 是迫歸眾, 追窮寇也。困獸猶鬥, 蜂蠆有毒, 況大眾乎!」
被圍困的野獸尚且作最後的搏鬥。比喻處於絕境, 仍然奮力抵抗。◎語出

ngoan cố chống cự; chó cùng rứt giậu (chỉ người xấu); tức nước vỡ bờ。
比喻陷於絕境的人 (多指壞人)雖然走投無路,還要頑強抵抗。


Xem tất cả...