VN520


              

望山走倒馬

Phiên âm : wàng shān zǒu dǎo mǎ.

Hán Việt : vọng san tẩu đảo mã.

Thuần Việt : .

Đồng nghĩa : , .

Trái nghĩa : , .

比喻看起來很近, 實際上卻很遠。《西遊記》第九八回:「常言道:『望山走倒馬。』離此鎮還有許遠, 如何就拜!若拜到頂上, 得多少頭磕是?」也作「望山跑死馬」。


Xem tất cả...