VN520


              

滥竽充数

Phiên âm : làn yú chōng shù.

Hán Việt : lạm vu sung sổ.

Thuần Việt : thật giả lẫn lộn; lập lờ đánh lận con đen; trà trộ.

Đồng nghĩa : , .

Trái nghĩa : , .

thật giả lẫn lộn; lập lờ đánh lận con đen; trà trộn (Thời chiến quốc, Tề Tuyên Vương thích nghe hợp tấu kèn vu, nên đã lập một đội nhạc công đến ba trăm người, trong đó có Nam Quách. Do biết lấy lòng Tuyên Vương nên Nam Quách được Tuyên Vương yêu quý và đãi ngộ rất trọng hậu. Sau khi Tề Tuyên Vương băng hà, Tề Mẫn Vương kế vị, chủ mới cũng thích nghe thổi kèn vu, nhưng chỉ thích nghe độc tấu kèn. Sau khi lệnh ban từng người trong ban nhạc đến thổi cho Vua nghe thì Nam Quách biến đi đâu mất. Thì ra Nam Quách không biết thổi kèn vu, mà chỉ cầm kèn lẫn trong đám hợp xướng mà thôi)
齐宣王用三百人 吹竿,南郭先生不会吹,混在中间充数(见于《韩非子·内储说上》),比喻没有真正的才干,而混在行家 里面充数,或拿不好的东西混在好的里面充数