VN520


              

霧裡看花

Phiên âm : wù lǐ kàn huā.

Hán Việt : vụ lí khán hoa.

Thuần Việt : .

Đồng nghĩa : 若明若暗, 醉中逐月, .

Trái nghĩa : 洞若觀火, 一目了然, .

形容視線模糊, 看不清楚。後比喻看不清楚事情的真象。語本〈唐.杜甫〈小寒食舟中作〉詩〉。例我對這件事充滿疑問, 就像霧裡看花, 始終不清晰。
形容視界模糊, 看不清楚。語本唐.杜甫〈小寒食舟中作〉詩:「春水船如天上坐, 老年花似霧中看。」後比喻看不清楚事情的真相。宋.趙蕃〈早到超果寺示成父且約歸日攜家來遊〉詩:「霧裡看花喜未昏, 竹園啼鳥愛頻言。」清.王國維《人間詞話.白石寫景隔一層》:「白石寫景之作……雖格韻高絕, 然如霧裡看