VN520


              

八仙过海

Phiên âm : bā xiānguò hǎi.

Hán Việt : bát tiên quá hải.

Thuần Việt : mỗi người mỗi cách; mỗi người có cách riêng của mì.

Đồng nghĩa : , .

Trái nghĩa : , .

mỗi người mỗi cách; mỗi người có cách riêng của mình; bát tiên quá hải; ai nấy đua nhau trổ tài; gà đua tiếng gáy. (Bát tiên trong truyện Đông Du Ký, hồi 48 có đoạn: "Tám vị tiên đến biển Đông, Lã Động Tân nói: ''Mỗi người tự trổ phép thần thông mà qua biển được không?''". Ý nói mỗi người có cách riêng của mình, hoặc mỗi người dùng bản lĩnh của mình để cùng nhau đua tài. 八仙过海,各显神通hoặc各显其能.) 相传汉钟离、张果老、韩湘子、李铁拐、吕洞宾、曹国舅、蓝采和、何仙姑八仙过海时,各有一套法术,民间因有"八仙过海,各显神通"之说
用以比喻各有各的本领, 各有各的办法比喻各自有一套方法,或各自拿出本领,互相竞赛
八仙过海各显神通
bāxiānguòhǎigèxiǎnshéntōng
ai nấy đua nhau trổ tài.


Xem tất cả...