VN520


              

Phiên âm : yǐng

Hán Việt : ảnh

Bộ thủ : Sam (彡)

Dị thể : không có

Số nét : 15

Ngũ hành : Hỏa (火)

(Danh) Bóng. ◎Như: thụ ảnh 樹影 bóng cây. ◇Tam quốc diễn nghĩa 三國演義: Hốt kiến song ngoại trì trung chiếu nhất nhân ảnh 忽見窗外池中照一人影 (Đệ bát hồi) Chợt thấy trong ao ngoài cửa sổ phản chiếu một bóng người. ◇Lí Bạch 李白: Cử bôi yêu minh nguyệt, Đối ảnh thành tam nhân 舉杯邀明月, 對影成三人 (Nguyệt hạ độc chước 月下獨酌) Nâng chén mời trăng sáng, Đối bóng thành ba người.
(Danh) Hình, hình tượng, bức tượng. ◎Như: nhiếp ảnh 攝影 chụp hình. ◇Thủy hử truyện 水滸傳: Tả liễu Vũ Tùng hương quán, niên giáp, tướng mô dạng, họa ảnh đồ hình, xuất tam thiên quán tín thưởng tiền 寫了武松鄉貫, 年甲, 相模樣, 畫影圖形, 出三千貫信賞錢 (Đệ tam thập nhất hồi) Kê rõ quê quán của Võ Tòng, tên tuổi, tướng mạo, vẽ hình ảnh, treo ba nghìn quan tiền thưởng.
(Động) Mô phỏng, rập theo. ◇Văn tâm điêu long 文心雕龍: Hán chi phú tụng, ảnh tả Sở thế 漢之賦頌, 影寫楚世 (Thông biến 通變) Phú tụng của nhà Hán, là mô phỏng theo đời nước Sở.
(Động) Ẩn nấp, che giấu. ◇Thủy hử truyện 水滸傳: Chỉ kiến đối diện tùng lâm lí ảnh trước nhất cá nhân, tại na lí thư đầu tham não gia vọng 只見對面松林裡影著一個人, 在那里舒頭探腦家望 (Đệ thập lục hồi) Chỉ thấy trong rừng thông trước mặt một người ẩn nấp, (ở chỗ đó) đang nghển đầu nhòm ngó ra xa.


Xem tất cả...