VN520


              

完璧归赵

Phiên âm : wán bì guī zhào.

Hán Việt : hoàn bích quy triệu.

Thuần Việt : Châu về hợp Phố; của về chủ cũ .

Đồng nghĩa : , .

Trái nghĩa : , .

Châu về hợp Phố; của về chủ cũ (thời Chiến quốc nước Triệu có viên ngọc họ Hoà của nước Sở, Tần Triệu Vương dùng 15 ngôi thành để đổi viên ngọc này. Triệu Vương phái Lạn Tương Như mang ngọc đi đổi thành, Tương Như đến nước Tần dâng ngọc, nhìn thấy Tần Vương không có thành ý, không muốn giao thành, bèn nghĩ cách mang ngọc trở về, phái người trả lại cho nước Triệu. Ví với vật còn nguyên vẹn quy trả về cho chủ cũ.)
战国时代赵国得到了楚国的和氏璧,秦昭王要用十 五座城池来换璧赵王派蔺相如带着璧去换城相如到秦国献了璧,见秦王没有诚意,不肯交出城池,就 设法把璧弄回,派人送回赵国比喻原物完整无损地归还本人


Xem tất cả...