VN520


              

Phiên âm : rěn

Hán Việt : nhẫn

Bộ thủ : Tâm (心,忄)

Dị thể : không có

Số nét : 7

Ngũ hành : Kim (金)

(Động) Nhịn, chịu đựng. ◎Như: kiên nhẫn 堅忍 vững lòng chịu đựng, dong nhẫn 容忍 khoan dung. ◇Liêu trai chí dị 聊齋志異: Nữ nhẫn tiếu nhi lập, sanh ấp chi 女忍笑而立, 生揖之 (Anh Ninh 嬰寧) Cô gái nhịn cười mà đứng đó, sinh vái chào.
(Động) Nỡ, làm sự bất nhân mà tự lấy làm yên lòng. ◎Như: nhẫn tâm hại lí 忍心害理 nỡ lòng làm hại lẽ trời. ◇Đỗ Phủ 杜甫: Nam thôn quần đồng khi ngã lão vô lực, Nhẫn năng đối diện vi đạo tặc 南村群童欺我老無力, 忍能對面為盜賊 (Mao ốc vi thu phong sở phá ca 茅屋為秋風所破歌) Lũ trẻ xóm nam khinh ta già yếu, Nhẫn tâm làm giặc cướp ngay trước mặt ta.


Xem tất cả...