VN520


              

Phiên âm : shì

Hán Việt : thức

Bộ thủ : Dặc (弋)

Dị thể : không có

Số nét : 6

Ngũ hành :

(Danh) Phép tắc, khuôn mẫu, mô phạm. ◎Như: túc thức 足式 đáng làm khuôn phép. ◇Hậu Hán Thư 後漢書: Bưu tại vị thanh bạch, vi bách liêu thức 彪在位清白, 為百僚式 (Đặng Bưu truyện 鄧彪傳) Đặng Bưu tại vị trong sạch, làm gương mẫu cho các quan.
(Danh) Nghi tiết, điển lễ. ◎Như: khai hiệu thức 開校式 lễ khai trường, truy điệu thức 追悼式 lễ truy điệu.
(Danh) Quy cách, phương pháp. ◎Như: cách thức 格式 quy cách, khoản thức 款式 dạng thức.
(Danh) Cái đòn ngang trước xe ngày xưa. § Thông thức 軾.
(Danh) Nhóm kí hiệu biểu thị một quy luật nào đó trong khoa học (toán học, hóa học, ...). ◎Như: phương trình thức 方程式, hóa học thức 化學式.
(Động) Bắt chước, làm theo.
(Động) Dùng. ◇Tả truyện 左傳: Man Di Nhung Địch, bất thức vương mệnh 蠻夷戎狄, 不式王命 (Thành Công nhị niên 成公二年) Di Nhung Địch, không dùng mệnh vua.
(Động) Cúi đầu, dựa vào đòn xe để tỏ lòng tôn kính (thời xưa). ◇Hán Thư 漢書: Cải dong thức xa 改容式車(Chu Bột truyện 周勃傳) Biến sắc cúi dựa vào xe tỏ lòng tôn kính.
(Trợ) Đặt đầu câu dùng làm lời phát ngữ. ◇Thi Kinh 詩經: Thức vi thức vi, Hồ bất quy? 式微式微, 胡不歸 (Bội phong 邶風, Thức vi 式微) Suy lắm, suy lắm rồi! Sao không về?


Xem tất cả...