VN520


              

題本

Phiên âm : tí běn.

Hán Việt : đề bổn.

Thuần Việt : .

Đồng nghĩa : , .

Trái nghĩa : , .

♦Bài sớ. § Văn thư (liên quan tới quân sự, tiền lương, công sự địa phương...) do quan viên chuyển lên nội các (thời nhà Minh, nhà Thanh). ◇Hồng Lâu Mộng 紅樓夢: Giả Chánh phương lược tâm ý khoan sướng, hựu thỉnh Giả mẫu đẳng đáo viên trung, sắc sắc châm chước, điểm chuế thỏa đương, tái vô nhất ta di lậu bất đương chi xứ liễu, ư thị Giả Chánh phương trạch nhật đề bổn 賈政方略心意寬暢, 又請賈母等到園中, 色色斟酌, 點綴妥當, 再無一些遺漏不當之處了, 於是賈政方擇日題本 (Đệ nhất bát hồi) Bấy giờ Giả Chính mới yên lòng, mời Giả mẫu vào vườn, xem xét châm chước. Thấy mọi việc xếp đặt đã ổn thỏa đâu vào đấy không còn sai sót gì nữa, Giả Chính bèn chọn ngày tâu sớ lên.
♦Bài tấu lên vua. § Tức tấu chương 奏章. ◇Đường Thuận Chi 唐順之: Công thư trung vân dục đề bổn, khả thả hoãn chi, cánh khán tiêu tức như hà 公書中云欲題本, 可且緩之, 更看消息如何 (Dữ Hồ Mai Lâm tổng đốc thư 與胡梅林總督書).


Xem tất cả...