VN520


              

過去

Phiên âm : guò qù.

Hán Việt : quá khứ.

Thuần Việt : .

Đồng nghĩa : , .

Trái nghĩa : , .

♦Ngày trước, trước đây, dĩ vãng.
♦Đi qua, chạy qua. ◎Như: tha cương tòng môn khẩu quá khứ 他剛從門口過去 anh ấy vừa đi qua cửa.
♦Qua rồi, đã quá hạn. ◎Như: nhĩ đích chi phiếu kì hạn dĩ kinh quá khứ liễu 你的支票期限已經過去了 kì hạn chi phiếu của anh đã qua rồi.
♦Đi tới trước. ◇Hồng Lâu Mộng 紅樓夢: Bảo Cầm thính liễu, tiện quá khứ cật liễu nhất khối, quả giác hảo cật, tiện dã cật khởi lai 寶琴聽了, 便過去吃了一塊, 果覺好吃, 便也吃起來 (Đệ tứ thập cửu hồi) Bảo Cầm nghe nói, đến ăn một miếng, thấy ngon, lại ăn nữa.
♦Qua đời, mất. ◇Nghiệt hải hoa 孽海花: Thùy tri mệnh vận bất giai, đáo kinh bất đáo nhất niên, na phu nhân tựu quá khứ liễu 第五回 誰知命運不佳, 到京不到一年, 那夫人就過去了 (Đệ ngũ hồi) Ai ngờ mệnh vận không tốt, đến kinh đô không đầy một năm, thì vị phu nhân đó mất.
♦Ứng phó, đối phó.
♦Dùng sau động từ, biểu thị khả năng vượt qua: được. ◇Thủy hử truyện 水滸傳: Nhĩ giá bàn đạo nhi, chỉ hảo man võng lượng, lão nương thủ lí thuyết bất quá khứ 你這般道兒, 只好瞞魍魎, 老娘手裏說不過去 (Đệ nhị thập nhất hồi) Mi nói như thế, chỉ đủ xí gạt ma quỷ thôi, không qua mặt được cái tay của bà già này đâu.
♦Dùng sau động từ, biểu thị động tác hoàn thành. ◎Như: vựng quá khứ 暈過去 ngất đi.


Xem tất cả...