VN520


              

衣錦還鄉

Phiên âm : yī jǐn huán xiāng.

Hán Việt : ý cẩm hoàn hương.

Thuần Việt : áo gấm về làng; hiển đạt trở về.

Đồng nghĩa : 衣錦榮歸, .

Trái nghĩa : 衣錦夜行, .

áo gấm về làng; hiển đạt trở về. 古時指做官以后, 穿了錦繡的衣服, 回到故鄉向親友夸耀. 也說衣錦榮歸.

♦Mặc áo gấm về làng. Hàm ý công thành danh tựu rồi vẻ vang trở về quê hương. ◇Lương Thư 梁書: Cao Tổ tiễn ư Tân Đình, vị viết: Khanh ý cẩm hoàn hương, trẫm vô tây cố chi ưu hĩ 高祖餞於新亭, 謂曰: 卿衣錦還鄉, 朕無西顧之憂矣 (Liễu Khánh Viễn truyện 柳慶遠傳).


Xem tất cả...