VN520


              

流亡

Phiên âm : liú wáng.

Hán Việt : lưu vong.

Thuần Việt : .

Đồng nghĩa : , .

Trái nghĩa : , .

♦Trốn ra làng khác hoặc nước ngoài. ◇Tân ngũ đại sử 新五代史: Kính Châu Trương Ngạn Trạch vi chánh hà ngược, dân đa lưu vong 涇州張彥澤為政苛虐, 民多流亡 (Tạp truyện thập 雜傳十, Vương Chu 王周).
♦Chỉ người trốn chạy lưu lạc ở nước ngoài.
♦Tiêu mất theo dòng nước. ◇Khuất Nguyên 屈原: Ninh khạp tử nhi lưu vong hề, Khủng họa ương chi hữu tái 寧溘死而流亡兮, 恐禍殃之有再 (Cửu chương 九章, Tích vãng nhật 惜往日) Muốn chết chìm trôi theo dòng nước hề, Chỉ sợ tai họa lại xảy ra lần nữa (cho thân thuộc của mình).
♦Nguy vong. ◇Đông Phương Sóc 東方朔: Thống Sở quốc chi lưu vong hề, Ai Linh Tu chi quá đáo 痛楚國之流亡兮, 哀靈脩之過到 (Thất gián 七諫, Ai mệnh 哀命). § Linh Tu chỉ Hoài Vương, vua nước Sở.
♦Mất mát, tán thất. ◇Sử Kí 史記: Tần thì phần thư, Phục Sanh bích tàng chi. Kì hậu binh đại khởi, lưu vong, Hán định, Phục Sanh cầu kì thư, vong sổ thập thiên, độc đắc nhị thập cửu thiên, tức dĩ giáo vu Tề, Lỗ chi gian 秦時焚書, 伏生壁藏之. 其後兵大起, 流亡, 漢定, 伏生求其書, 亡數十篇, 獨得二十九篇, 即以教于齊魯之閒 (Nho lâm liệt truyện 儒林列傳).


Xem tất cả...