VN520


              

惡聲

Phiên âm : è shēng.

Hán Việt : ác thanh.

Thuần Việt : .

Đồng nghĩa : , .

Trái nghĩa : , .

♦Lời mắng chửi. ◇Sử Kí 史記: Thần văn cổ chi quân tử, giao tuyệt bất xuất ác thanh 臣聞古之君子, 交絕不出惡聲 (Nhạc Nghị truyện 樂毅傳) Thần nghe bậc quân tử đời xưa, tuyệt giao với ai rồi, không nói ra lời mắng chửi.
♦Âm thanh báo điềm chẳng lành.
♦Âm thanh nghe không thích tai. ◇Quản Tử 管子: Ảnh bất vị khúc vật trực, hưởng bất vị ác thanh mĩ 景不為曲物直, 響不為惡聲美 (Trụ hợp 宙合) Bóng không vì vật cong mà thẳng, tiếng vang không vì tiếng nghe không thích tai mà thành ra hay.
♦Tiếng xấu, tiếng làm bại hoại thanh danh. ◇Sử Kí 史記: Ngô cố liệt kì hành sự, thứ kì thì tự, vô lệnh độc mông ác thanh yên 吾故列其行事, 次其時序, 毋令獨蒙惡聲焉 (Tô Tần truyện 蘇秦傳) Cho nên tôi trình bày việc làm của ông ta theo thứ tự thời gian, không để cho ông ta chỉ mang tiếng xấu thôi vậy.


Xem tất cả...