VN520


              

寒家

Phiên âm : hán jiā.

Hán Việt : hàn gia.

Thuần Việt : .

Đồng nghĩa : , .

Trái nghĩa : , .

♦Nhà nghèo khổ. ★Tương phản: hào môn 豪門, chu môn 朱門.
♦Lời nói khiêm, chỉ ngôi nhà của mình. ◇Tây du kí 西遊記: Nhĩ sư đồ môn nhược khẳng hồi tâm chuyển ý, chiêu chuế tại hàn gia, tự tự tại tại, hưởng dụng vinh hoa 你師徒們若肯回心轉意, 招贅在寒家, 自自在在, 享用榮華 (Đệ nhị thập tam hồi) Nếu thầy trò ngươi chịu hồi tâm đổi ý, ở lại nhà tôi, tự do tự tại, hưởng thụ giàu sang.


Xem tất cả...