VN520


              

完璧歸趙

Phiên âm : wán bì guī zhào.

Hán Việt : HOÀN BÍCH QUY TRIỆU.

Thuần Việt : Châu về hợp Phố; của về chủ cũ.

Đồng nghĩa : 物歸原主, .

Trái nghĩa : 據為己有, .

Châu về hợp Phố; của về chủ cũ (thời Chiến quốc nước Triệu có viên ngọc họ Hoà của nước Sở, Tần Triệu Vương dùng 15 ngôi thành để đổi viên ngọc này. Triệu Vương phái Lạn Tương Như mang ngọc đi đổi thành, Tương Như đến nước Tần dâng ngọc, nhìn thấy Tần Vương không có thành ý, không muốn giao thành, bèn nghĩ cách mang ngọc trở về, phái người trả lại cho nước Triệu. Ví với vật còn nguyên vẹn quy trả về cho chủ cũ.). 戰國時代趙國得到了楚國的和氏璧, 秦昭王要用十 五座城池來換璧. 趙王派藺相如帶著璧去換城. 相如到秦國獻了璧, 見秦王沒有誠意, 不肯交出城池, 就 設法把璧弄回, 派人送回趙國. 比喻原物完整無損地歸還本人.


Xem tất cả...