VN520


              

Phiên âm : mài

Hán Việt : mại

Bộ thủ : Xước (辵, 辶)

Dị thể :

Số nét : 15

Ngũ hành :

(Động) Đi xa. ◇Thi Kinh 詩經: Ngã nhật tư mại, Nhi nguyệt tư chinh 我日斯邁, 而月斯征 (Tiểu nhã 小雅, Tiểu uyển 小宛) Ta thì ngày phải đi xa, Em thì tháng phải đi xa.
(Động) Đi qua, trôi qua. ◇Thư Kinh 書經: Ngã tâm chi ưu, nhật nguyệt dũ mại 我心之憂, 日月愈邁 (Thái thệ 泰誓) Lòng ta âu lo, ngày tháng trôi qua.
(Động) Quá hơn, vượt qua. ◎Như: đăng tam mại ngũ 登三邁五 hơn cả năm đời Ngũ đế trước, siêu cổ mại kim 超古邁今 vượt qua cả xưa lẫn nay.
(Động) Đi, bước. ◎Như: mại bộ 邁步 cất bước.
(Hình) Già yếu. ◎Như: lão mại 老邁 già cả. ◇Pháp Hoa Kinh 法華經: Hữu đại trưởng giả, kì niên suy mại 有大長者, 其年衰邁 (Thí dụ phẩm đệ tam 譬喻品第三) Có vị đại trưởng giả, tuổi đã già yếu.
(Hình) Hào phóng. ◎Như: sảng mại 爽邁 hào sảng, hùng mại 雄邁 hào hùng.
(Phó) Gắng sức, cần cù, chăm chỉ. § Thông mại 勱. ◇Thư Kinh 書經: Cao Dao mại chủng đức 皋陶邁種德 (Đại vũ mô 大禹謨) Ông Cao Dao cần cù trồng đức.
(Phó) Hăng hái. ◎Như: dũng vãng mại tiến 勇往邁進 mạnh mẽ hăng hái đi tới trước.
(Danh) Lượng từ: dặm Anh (phiên âm chữ "mile"). ◎Như: thì tốc lục thập mại 時速六十邁 vận tốc giờ sáu mươi dặm Anh.
(Danh) Họ Mại.


Xem tất cả...