VN520


              

Phiên âm : yáng

Hán Việt : dương

Bộ thủ : Thủ, Thủ, Tài (手,扌,才)

Dị thể :

Số nét : 12

Ngũ hành :

(Động) Giơ lên, bốc lên. ◎Như: dương thủ 揚手 giơ tay. ◇Nguyễn Dư 阮嶼: Ngã tào du thử cận bát vạn niên, nam minh dĩ tam dương trần hĩ 我曹遊此僅八萬年, 南溟已三揚塵矣 (Từ Thức tiên hôn lục 徐式僊婚綠) Chúng tôi chơi ở chốn này mới tám vạn năm, mà bể Nam đã ba lần tung bụi.
(Động) Phô bày. ◇Trung Dung 中庸: Ẩn ác nhi dương thiện 隱惡而揚善 Giấu cái xấu ác mà phô bày cái tốt đẹp.
(Động) Khen, xưng tụng. ◎Như: xưng dương 稱揚 khen ngợi, du dương 揄揚 tấm tắc khen hoài. ◇Liêu trai chí dị 聊齋志異: Trị khoa thí, công du dương ư Học sứ, toại lĩnh quan quân 值科試, 公游揚於學使, 遂領冠軍 (Diệp sinh 葉生) Đến kì thi, ông hết lời khen ngợi (sinh) với Học sứ, nên (sinh) đỗ đầu.
(Động) Truyền bá, lan ra. ◎Như: dương danh quốc tế 揚名國際 truyền ra cho thế giới biết tên.
(Động) Tiến cử.
(Động) Khích động.
(Động) Sảy, rẽ (trừ bỏ trấu, vỏ của ngũ cốc). ◎Như: bá dương 簸揚 sảy rẽ.
(Danh) Họ Dương.
(Phó) Vênh vang, đắc ý. ◎Như: dương dương 揚揚 vênh vang.


Xem tất cả...