VN520


              

Phiên âm : tǐng

Hán Việt : đĩnh

Bộ thủ : Thủ, Thủ, Tài (手,扌,才)

Dị thể : không có

Số nét : 9

Ngũ hành :

(Động) Rút ra, đưa lên. ◇Chiến quốc sách 戰國策: Đĩnh kiếm nhi khởi 挺劍而起 (Ngụy sách tứ) Rút gươm đứng lên.
(Động) Ưỡn, ngửa. ◎Như: đĩnh hung 挺胸 ưỡn ngực. ◇Tây du kí 西遊記: Đĩnh thân quan khán, chân hảo khứ xứ 挺身觀看, 真好去處 (Đệ nhất hồi) Dướn mình lên nhìn, thực là một nơi đẹp đẽ.
(Động) Gắng gượng. ◎Như: tha bệnh liễu, hoàn thị ngạnh đĩnh trước bất khẳng hưu tức 他病了! 還是硬挺著不肯休息 anh ấy bệnh rồi, vậy mà vẫn gắng gượng mãi không chịu nghỉ.
(Động) Sinh ra, mọc ra. ◇Tả Tư 左思: Bàng đĩnh long mục, trắc sanh lệ chi 旁挺龍目, 側生荔枝 (Thục đô phú 蜀都賦) Một bên mọc long nhãn (cây nhãn), một bên sinh lệ chi (cây vải).
(Động) Lay động.
(Động) Khoan thứ.
(Động) Duỗi thẳng. ◎Như: đĩnh thân 挺身 đứng thẳng mình, ý nói hiên ngang.
(Hình) Thẳng. ◎Như: bút đĩnh 筆挺 thẳng đứng.
(Hình) Trội cao, kiệt xuất. ◎Như: thiên đĩnh chi tư 天挺之資 tư chất trời sinh trội hơn cả các bực thường.
(Hình) Không chịu khuất tất.
(Phó) Rất, lắm. ◎Như: đãi nhân đĩnh hòa khí 待人挺和氣 đối đãi với người khác rất hòa nhã.
(Danh) Lượng từ đơn vị: cây, khẩu. ◎Như: thập đĩnh cơ quan thương 十挺機關槍 mười cây súng máy.


Xem tất cả...