VN520


              

Phiên âm : zán, zá

Hán Việt : cha, gia

Bộ thủ : Khẩu (口)

Dị thể : không có

Số nét : 9

Ngũ hành : Kim (金)

(Đại) Tục tự xưng mình (ngã 我 ta, tôi, ngã môn 我們 chúng ta, chúng tôi) là cha 咱. ◇Hồng Lâu Mộng 紅樓夢: Cha môn cân liễu khứ, khán tha hữu ta ý tứ một hữu? 咱們跟了去, 看他有些意思沒有 (Đệ tứ thập bát hồi) Chúng ta đi theo sang đó, xem (thơ của) chị ta có gì hay không?
(Danh) Hợp âm của tảo vãn 早晚. Chỉ thời gian. ◇Kim Bình Mai 金瓶梅: Bất tri đa cha lai, chỉ phạ đẳng bất đắc tha 不知多咱來, 只怕等不得他 (Đệ tam thập ngũ hồi) Không biết bao lâu anh ấy sẽ đến, chỉ sợ không đợi được.
Một âm là gia. (Ngữ khí từ) Biểu thị trần thuật: nào, nha, nhé... ◇Mã Trí Viễn 馬致遠: Trương nhị ca, tàm tiến khứ gia 張二哥, 喒進去咱 (Thanh sam lệ 青衫淚) Trương nhị ca, chúng ta vào nhé.
(Trợ) Làm sao, gì vậy.