♦(Danh) Chỗ đào trong đất cho người ở (thời xưa). ◇Thi Kinh 詩經: Đào phục đào huyệt, Vị hữu thất gia 陶復陶穴, 未有室家 (Đại nhã 大雅, Miên 綿) Còn ở chỗ đào trong đất, Chưa có nhà cửa.
♦(Danh) Hang, hốc. ◎Như: nham huyệt 穴居 hang núi. ◇Tống Ngọc 宋玉: Không huyệt lai phong 空穴來風 (Phong phú 風賦) Hang trống gió lại.
♦(Danh) Phần mộ. ◎Như: mộ huyệt 墓穴 mồ chôn. ◇Thi Kinh 詩經: Cốc tắc dị thất, Tử tắc đồng huyệt 穀則異室, 死則同穴 (Vương phong王風, Đại xa 大車) (Lúc) Sống không cùng nhà, (Thì mong) Lúc chết chôn chung một mồ.
♦(Danh) Ổ, lỗ, tổ. ◎Như: bất nhập hổ huyệt, yên đắc hổ tử 不入虎穴, 焉得虎子 không vào ổ cọp, sao bắt được cọp con.
♦(Danh) Chỗ quan hệ trên thân thể người nơi kinh mạch hội tụ (đông y). ◎Như: thái dương huyệt 太陽穴 huyệt thái dương.
♦(Động) Đào, khoét. ◇Trang Tử 莊子: Huyệt thất xu hộ 穴室樞戶 (Đạo Chích 盜跖) Khoét nhà bẻ cửa.
穴: xué
1. 洞,窟窿:孔穴。石穴。穴居。穴隙。龙潭虎穴。
2. 人体可以进行针灸的部位,多为神经末梢密集或较粗的神经干经过的地方:穴位。
3. 旧艺人称在市场或广场上表演时所占的一块地方:掌穴的。走穴。穴头。
4. (Danh từ) Họ。